、
笔者尝试在网站上搜素外国法律,只有商务部网站能够提供较多的英文版本或当地语言文字版本的法律文件,但是不能针对投资目的地成体系的提供包括公司法、劳动法、合同法、金融法、保险法、票据法、税法等在内的商业领域或经济领域主要法律。虽然翻译成中文的外国法律不能直接作为法律依据在投资目的地国家使用,但是通过阅读翻译后的外国法律,国内的决策者可以了解当地的法律背景、法治理念、法律文化以及一些当地的特殊规定。这对从宏观上把握项目投资和项目运营十分有益。况且,当前国内许多商事领域立法也是借鉴了外国商法的有益经验或者是转换了国际公约的内容。因此说,国内外商业法律可以相互贯通。但是需要了解当地的具体规定。
当前进行海外投资的除了国有投资主体,还有大量的民营中小企业以及中国公民。以民营中小企业和个人力量无法系统翻译和深入了解投资目的地国家法律。为了保障我国对外投资者的权益,同时也是引导对外投资在当地依法经营,建议:
一、由国家出资组织学者翻译外国商法、经济法领域的法律,尤其以“一带一路”沿线小语种国家为优先对象;
主办:中国人民政治协商会议湖南省长沙市开福区委员会
传真:0731-84558088 地址:长沙市开福区政府大院 邮编:410013
2004-2008 www.lshpdn.com 湘ICP备05006522